英語

スポンサーリンク

Fashionably lateの意味【いい意味と悪い意味】

Fashionablyは「おしゃれな感じで」「粋な」「上品な」などの意味で、 lateは「遅れる」という意味です。 Fashionably lateは直訳すると、「上品に遅れる」ということになりますが、 使い方によって、 […]

コメントなし

Quid pro quoの意味【知らないと分からない英語】

知らないと分からない英語シリーズです。 トランプ大統領のニュースでこの単語を知った方も多いのではないでしょうか? この記事はトランプ大統領の弾劾裁判の記事で、 トランプ大統領が 「No quid pro quo」と言って […]

コメントなし

【おすすめの5冊】英語論文の書き方を勉強するための参考書

このように悩んでいる方が多いのではないでしょうか。 私はこれまで筆頭で10本以上、共著を含めると80本以上の英語の学術論文を出してきました。 英語はかなり苦手でセンスもないですが、英語論文を書くことからはどうしても逃げら […]

コメントなし

beyondの意味とbeyondを使った熟語のまとめ

beyondは〜を越えて、〜の向こうにという意味で前置詞で用いられることが多いです。 Beyondを使った熟語をまとめました。beyondの後ろに名詞を組み合わせることで、多くのことを表すことができます。会話や文章の表現 […]

コメントなし

Ward offの意味

US President Donald Trump has said he is taking hydroxychloroquine – which health officials have warned […]

コメントなし

And so on and so forth の意味 

“and so on and so forth”で「…などなど」という意味になります。 このときの「…などなど」は、後ろに同じ種類のものが推測できる時に使います。 「などな […]

コメントなし

Knock, Folks, Commencement の意味

目次 Knockの意味Folksの意味Commencementの意味【応用問題】Fox newsの見出しから Knockの意味 “Knock”はドアをノックするの”knock̶ […]

コメントなし

Outrageous, Insane, Cartoonishの意味

アメリカのスポーツ番組を見ていると、解説の人が色んな表現を使って選手のプレーを表現しています。 “Outrageous” これは北野武監督の映画の”Outrage”アウトレ […]

コメントなし

Blast, Claim, Prep, Bunch of malarkey の意味

今日はFox newsの見出しからです。”Biden blasts McConnell claim about Obama pandemic prep as a ‘Bunch of malarke […]

コメントなし

Given that 〜

“Given that〜”はライティング英語でよく使われますので、覚えておくと便利な表現です。 意味は「〜を考えれば、〜を考慮に入れると」です。 これは分詞構文の(Being) given (th […]

コメントなし

Unlessの意味と使い方 if notとの違いについて

今日は接続詞の”Unless”の使い方です。 Unless + SVで「SVしない限り(ずっと)」となります。 “Unless the situation changes, I wil […]

コメントなし

Argument, Flaw の意味 

本日はCNN newsの見出しより、”5 common arguments for reopening the economy — and why experts say they are fla […]

コメントなし

Decisive, Resumptionの意味

今日はBBC newsの見出しからです。 Project Restart: Premier League facing decisive week over season resumption ‘Project Rest […]

コメントなし

Dismantleの意味 

今日はFox news 2020年5月10日号の見出しから “Peter Navarro: ‘Chinese communist party’ dismantled TrumpR […]

コメントなし

Allies, Despair, abandonの意味

今日はCNNニュース2020年5月9日号の見出しより”Allies despair as Trump abandons America’s leadership role at a time of […]

コメントなし

Valetの意味 

今回はCNN 2020年5月7日号の見出しより”One of Trump’s personal valets has tested positive for coronavirus”と […]

コメントなし

分子と分母、分数、割り算の英語 

目次 分子、分母、分数の英語割り算の英語 分子、分母、分数の英語 今日は分子、分母、分数、割り算の英語について解説します。 1/3とかは”one third”とか知っている方は多いとは思いますが、 […]

コメントなし

Pivotの意味 

今日はCNN 2020年5月6日号の見出しから “Trump pivots hard away from fight against unvanquished pandemic” Trump pi […]

コメントなし

Rationaleの意味 

目次 Rationaleの解説と使い方RationaleとReasonの違い Rationaleの解説と使い方 本日は”Rationale”について解説します。 “Rationale” […]

コメントなし

Missing link の意味

本日はBBCニュース2020年5月3日号より Coronavirus: ‘Missing link’ species may never be foundという見出しがありましたので” […]

コメントなし

Behind the wheelの意味

今日はBehind the wheelという単語についてご紹介します。 “Wheel”は「車のホイール」というように「車輪」という意味もありますが、 ここでは「ステアリングホイール」の時と同じ意味 […]

コメントなし

Compulsoryの意味

今日はBBC news 2020年5月2日号の見出しからです。 Coronavirus: Spain makes masks compulsory on public transport Coronavirus: Spa […]

コメントなし

Slamの意味

「批判する」以外のSlamの意味 Reuterの2020年5月1日号にExxon, Chevron slam brakes on shale as oil demand tumbles.という表現がありました。 reut […]

コメントなし

dealの意味

dealの色々な意味 昨日”deal with”で対処するという”deal”が出てきましたので、会話でよく使う別の表現をご紹介します。 1. an agreement or […]

コメントなし

grappleの意味

今日の英語はBBC news 4月29日号の見出しよりCoronavirus: Europe grapples with lifting limits on travel Coronavirus: Germany das […]

コメントなし

Dodgeの意味

目次 The Guardian の見出しロングマン英英辞典の解説Dodgeの意味について解説ドッジボール The Guardian の見出し 今日の英語はThe Guardianから、次のような見出しがあり、その中のDo […]

コメントなし

Should you〜?を使った仮定法、意味

Should you have any questions, please feel free to email us.という表現がありましたので、解説します。 これはIf S should V, 〜「SがVでありました […]

コメントなし

Liftの意味

今日の英語はBBC news 4月26日号よりMore US states begin lifting virus lockdown orders. More US states begin lifting virus […]

コメントなし

Death toll, Grim milestoneの意味

この記事を書いているのは2020年4月ですが、コロナウイルスの死者数が全世界で20万人を超えました。各ニュースサイトでは「Death toll」「Grim milestone」などと表現していましたので、記事も含めてご紹 […]

コメントなし

Representative, Senatorの意味

昨日は下院、上院でしたので、それに関連した英語です。Representativeが下院議員、Senatorが上院議員です。ニュースではRep .(人の名前)、Sen. (人の名前)と略されることがあります。Represe […]

コメントなし

House, Senateの意味

PBS news 2020年4月23日号に”House to vote on additional $500 billion in coronavirus aid”という見出しがありましたので調べました。 アメリカ合衆国 […]

コメントなし

Silver bulletの意味

今日の英語は”Silver bullet”です。直訳すると「銀の弾丸」ということになります。 「特効薬」「万能薬」「最短の解決策」などと訳されます。西洋では銀は特別な物質だと考えられていて、銀の弾 […]

コメントなし

contingency planの意味

Fox news 2020年4月21日号より”US has extensive contingency plans in case of Kim Jong Un death: sources”とい […]

コメントなし

amidの意味

今日の英語は”amid”です。Fox news 2020年4月20日号に”Australia joins US in seeking probe of China amid quest […]

コメントなし

Silver liningの意味

今日の英語は”Silver lining”です。CNN 2020年4月19日号に”Coronavirus gave me an unexpected silver liningR […]

コメントなし

Stimulus bill, Stimulus check, Stimulus packageの意味

コロナウイルスにより経済が完全にストップしてしまい、あらゆる業種に影響が出てきています。 2020年4月には、トランプ大統領が200兆ドル景気刺激策の一つとして全アメリカ国民に$1200を配るという政策を打ち出しました。 […]

コメントなし

Jack of all tradesの意味

今日ご紹介するのは、「Jack of all trades」という熟語です。万屋(よろずや)、便利屋さん的なトラックの側面に書かれていることがあります。 何でもできる万能の人という良い意味でも使われますが、” […]

コメントなし

have one’s blood on one’s handの意味

この時期はどこのニュースサイトを見てもコロナウイルスの記事一色ですね。 Fox News 2020/4/16に載っていた英語表現です。 “Chinese gov’t has American bl […]

コメントなし
タイトルとURLをコピーしました