have one’s blood on one’s handの意味

スポンサーリンク
英語

この時期はどこのニュースサイトを見てもコロナウイルスの記事一色ですね。

Fox News 2020/4/16に載っていた英語表現です。

“Chinese gov’t has American blood on its hands over virus leak”

直訳すると、中国はウイルス漏出について、アメリカ人の血が手についているということになりますが、

この熟語で「責任がある」という意味になります。

responsible for とほぼ同義語で、「中国はウイルス漏出についてアメリカ人が死んだのはお前のせいだ!」という意味になります。

このサイトでは、時事英語や日常会話の英語について発信しています。TOEIC, TOEFL, 受験勉強などに役立てて下さい。

コメント

タイトルとURLをコピーしました