Death toll, Grim milestoneの意味

英語学習

この記事を書いているのは2020年4月ですが、コロナウイルスの死者数が全世界で20万人を超えました。各ニュースサイトでは「Death toll」「Grim milestone」などと表現していましたので、記事も含めてご紹介していきます。

Death tollの意味

BBC news 2020年4月25日号 ”Coronavirus: Worldwide death toll climbs to 200,000″

Worldwide virus death toll climbs to 200,000
The sombre milestone is reached with 2.8 million infections, Johns Hopkins University figures say.

BBCでは”death toll”という表現が使われていました。「死者数」という単語で、事故や戦争、天災などの特定の要因で亡くなった死者数を表します。

BBC news 2020年4月25日号 ”Grim milestone as global virus deaths pass 200,000″

https://www.bbc.com/news/live/world-52424263

Grim milestoneの意味

同日のBBC newでは別の単語でGrim milestoneという表現を使われていました。

“Grim”は「厳しい、恐ろしい、残忍な」という意味です。

Grim: making you feel worried or unhappy, looking or sounding very serious

ロングマン英英辞典

“Milestone”はビジネス英語でよく用いられますが、「一里塚、節目」という訳です。

“Grim milestone”は直訳すると「厳しい一里塚」、「重大な節目」という訳になりますが、まだ死者数が増えている中での「大台」という訳がふさわしいと思います。

その他のニュースサイトの見出しより

The Guardian 2020年4月25日号 ”UK hospital Covid-19 death toll passes 20,000″

Coronavirus live news: Cuomo to involve pharmacists in testing – as it happened
Global death toll passes 200,000 as it is announced UK prime minister set to return to work on Monday

The Guardian 2020年4月25日号 ”World Covid-19 death toll exceeds 200,000″

Coronavirus live news: Cuomo to involve pharmacists in testing – as it happened
Global death toll passes 200,000 as it is announced UK prime minister set to return to work on Monday

Reuter 2020年9月22日号 ”U.S. surpasses grim milestone of 200,000 COVID-19 deaths”

2020年9月22日には、アメリカだけで20万人の死者に到達してしまいました。

U.S. surpasses grim milestone of 200,000 COVID-19 deaths
The death toll from the spread of the coronavirus in the United States exceeded 200,000 on Tuesday, by far the highest number of any nation.

2021年2月22日には、アメリカ単独の死者が50万人に到達しました。

Covid: Biden calls 500,000 death toll a heartbreaking milestone
President Joe Biden addresses the nation as the US mourns 500,000 people lost to Covid-19.

このサイトでは、時事英語や日常会話の英語について発信しています。TOEIC, TOEFL, 受験勉強などに役立てて下さい。

注釈・単語訳付きで辞書いらず。旬の話題と生きた表現が同時に学べる、一石二鳥の英字新聞「The Japan Times Alpha」

コメント

タイトルとURLをコピーしました